Os 10 Melhores Dubladores do Studio Ghibli

​​​​​​Este ranking analisa as performances vocais tanto nas versões originais em japonês quanto nas distribuições em inglês dos filmes do Studio Ghibli. Embora cada versão ofereça interpretações artísticas distintas, a disponibilidade e acessibilidade dos materiais de origem em japonês para críticos ocidentais pode impactar uma análise abrangente. Para um contexto adicional sobre as performances vocais originais em japonês, os leitores são incentivados a explorar a cobertura complementar de veículos de mídia em japonês.

Dubladores Studio Ghibli

Os clássicos de anime do Studio Ghibli cativaram o público mundial por décadas. Hayao Miyazaki e seus colaboradores não são os únicos responsáveis por obras-primas como Princesa Mononoke e Vidas ao Vento. O estúdio de animação japonês pode ser famoso por seus visuais hipnotizantes, mas sua biblioteca possui inúmeras performances vocais atemporais, cada uma trazendo vida autêntica a personagens icônicos.

Enquanto os espectadores ocidentais podem se concentrar principalmente em dublagens em inglês cheias de celebridades, o elenco original de vozes japonês estabeleceu a base emocional que fez esses filmes ressoarem ao longo das décadas. De veteranos de Hollywood com décadas de experiência a novatos que oferecem atuações que definem suas carreiras em papéis de estreia, os melhores dubladores do Studio Ghibli são a alma dos personagens e filmes mais amados da Ghibli.

 10

A Ameaça Sobrenatural de Robert Pattinson como a Garça Elevada no Último Filme de Hayao Miyazaki

“`

Assista O Menino e o Pássaro na Max

Escolher Robert Pattinson para dar voz ao enigmático eponymous Heron em O Menino e o Heron, a obra semi-autobiográfica de Miyazaki, é uma das decisões de elenco mais inspiradas da história do Studio Ghibli. A transformação do ator de Mickey 17 em um companheiro aviário travesso foi notável. Pattinson entregou uma performance impressionante, misturando um charme pomposo com uma ameaça profundamente inquietante. Sua grandiosidade megalomaníaca e sutil vulnerabilidade, por si só, são emblemáticas do complexo e amplo espectro emocional do filme.

A voz sarcástica e cheia de papadas do Heron era irreconhecivelmente Pattinson, trazida à vida com uma sensação de selvageria que ajudou a ressaltar a natureza caótica e sobrenatural do personagem. Pattinson se entregou completamente ao papel — um testemunho tanto do comprometimento do ator quanto da habilidade da Ghibli em escalar performers que desafiam suas personas já estabelecidas nas telas.

Sua Avaliação

Seu comentário não foi salvo

Elenco

 9

O Último Papel de Phil Hartman como Jiji Criou um Marco Cultural

Assista o Serviço de Entregas da Kiki no Max

A lenda da comédia Phil Hartman pode ser mais conhecido por suas participações em Os Simpsons e Saturday Night Live, mas aqueles que cresceram assistindo aos filmes do Studio Ghibli o adoram principalmente por sua interpretação sarcástica do gato preto de Kiki, Jiji, em O Serviço de Entregas da Kiki. O dublagem em inglês original de 1998 é uma das mais controversas lançadas pelo Studio Ghibli. Não só existem diferenças tonais distintas entre as performances em japonês e em inglês, mas relançamentos posteriores mudariam e alterariam ainda mais as coisas. Apesar da abordagem única de Hartman sobre o personagem, sua interpretação é respeitada, pois é considerada uma entidade à parte.

Infelizmente, a performance de Hartman como Jiji seria a sua última, lançada logo após seu trágico assassinato. Esta canção de cisne não intencional é uma destilação estelar dos talentos do comediante, com a entrega sarcástica de Jiji e o timing impecável transformando completamente o personagem em relação ao seu homônimo japonês, injetando uma sensibilidade americana que ainda é acessível ao público ocidental nos dias de hoje.

Sua Avaliação

Seu comentário não foi salvo

Elenco

 8

A Lenda de Star Wars, Mark Hamill, Trouxe uma Gravidade Surpreendente ao Coronel Muska Anos Antes da Fama como Coringa

Assista Castelo no Céu na Max

A maioria dos fãs de cultura pop pode relembrar a surpresa que sentiram ao descobrir que Mark Hamill era responsável por tanto Luke Skywalker quanto o Coringa em Batman: A Série Animada. Os dois papéis icônicos exibem uma impressionante variedade de talentos do ator de Star Wars. No entanto, antes de se tornar lendário por seu trabalho de dublagem, Hamill já havia mostrado o que se tornaria suas habilidades características como um vilão memorável e impiedoso em Castelo no Céu, o primeiro filme oficial do Studio Ghibli. O Coronel Muska de Hamill oferece vislumbres iniciais da teatralidade que ele dominaria ao longo das décadas como o Coringa e iniciou sua ascensão ao status de realeza da animação.

Nome do Dublador

Personagem

Filme do Studio Ghibli

Mark Hamill

Coronel Muska

O Castelo no Céu

Prefeito de Pejite

Nausicaä do Vale do Vento (re-dublagem de 2005)

O Tio Avô

O Menino e o Heron

34 anos depois, Hamill retornou ao Ghibli para dublar o misterioso Tio Avô em O Menino e o Herói, trazendo uma sutil ameaça a mais um antagonista crucial, embora este fosse muito mais enigmático. Décadas de experiência em dublagem e a reunião com o Ghibli foram injetores metatextuais de gravidade, com cada uma das cenas do Tio Avô sendo ambíguas, moralmente desafiadoras e fundamentais para o filme existencial de Miyazaki. O papel criou um fechamento apropriado para a relação de Miyazaki com o ator, se realmente essa foi sua última interação.

Elenco

 7

Chieko Baisho, a personificação da jornada multifacetada de Sophie

“`

Assista O Castelo Animado na Max

A veterana atriz japonesa Chieko Baisho entregou uma das performances mais tecnicamente impressionantes e profundas do Ghibli, dublando todas as encarnações da sempre envelhecendo e rejuvenescendo Sophie em O Castelo Animado. Considerando a densidade da trama de O Castelo Animado, a impressionante habilidade de Baisho em transitar pelas diferentes idades de Sophie, incorporando cada uma com graça, foi fundamental para ancorar o público no mundo às vezes vertiginoso do filme.

Não é preciso dizer que Baisho cumpriu seu papel, apresentando a essência fundamental do mesmo personagem enquanto nunca deixava de transmitir mudanças significativas à medida que ela envelhecia ou rejuvenescia. Sua homenagem à vida interior de Sophie, independentemente da idade, forma a combinação perfeita para a missão temática de O Castelo Animado, que explora a natureza do tempo e como a sociedade percebe as mulheres envelhecidas. A sutileza de Baisho, através de mudanças vocais, pequenos grunhidos e texturas ásperas adicionadas conforme ela envelhece, se destaca como uma das performances de personagem mais sofisticadas da história da animação.

Sua Avaliação

Seu comentário não foi salvo

Elenco

 6

Takuya Kimura Reflete Christian Bale em 2 Papéis da Studio Ghibli

O Ícone Japonês Mudou de Castelo e Ajudou Garças

Em uma fascinante simetria artística, Takuya Kimura ocupa o mesmo espaço na fandom do Studio Ghibli no Japão que Christian Bale. As duplas de Miyazaki dos atores refletem exatamente umas às outras, interpretando os mesmos papéis — Howl em O Castelo Animado e o pai em O Menino e o Herói. Cada um dos renomados atores imprime seu próprio estilo nos personagens. No caso de Howl, Kimura opta por uma elegância teatral, trazendo uma intensidade cativante.

Nome do Dublador

Personagem

Filme do Studio Ghibli

Takuya Kimura

Howl

O Castelo Animado

Shoichi

O Menino e o Herói

Em O Menino e o Heron, Kimura se aproxima de Shoichi Maki com uma contenção sutil. O personagem se torna mais fascinante ao considerar sua abordagem contida e austera. Como o pai estoico do protagonista principal de O Menino e o Heron, Kimura interpreta alguém claramente desvinculado da magia e da imaginação, adicionando uma postura alternativa ao adorado mago da Ghibli.

 5

Rumi Hiiragi traz Chihiro ancorada nos elementos fantásticos de A Viagem de Chihiro com uma autenticidade emocional

Assista A Viagem de Chihiro na Max

Embora seja apenas seu segundo papel, a atuação de Rumi Hiiragi como Chihiro/Sen em A Viagem de Chihiro se destaca como uma das representações infantis mais autênticas na história da animação. Considerado o melhor filme de Miyazaki, A Viagem de Chihiro acompanha Chihiro em sua totalidade, submetendo a jovem protagonista a uma aventura no estilo de Alice no País das Maravilhas. Nas mãos de um diretor menos habilidoso, os acontecimentos do filme poderiam ser tão desorientadores para o público quanto foram para Chihiro; no entanto, o trabalho vocal natural de Hiiragi ancorou o filme em vulnerabilidade e determinação, ajudando o público a se conectar com as circunstâncias da personagem e sua evolução de uma criança assustada para uma humana capaz.

Nome do Dublador

Personagem

Filme do Studio Ghibli

Rumi Hiiragi

Chihiro/Sen

A Viagem de Chihiro

O Tio Avô

O Menino e o Heron

Famosamente, Miyazaki insistiu em escalar crianças de verdade em vez de atores adultos imitando vozes jovens. Esse compromisso com a autenticidade permitiu que Hiiragi retratasse a jornada emocional de Chihiro sem um traço de ironia desapegada, apenas sinceridade, ancorando o mundo espiritual fantástico por meio de uma perspectiva humana dolorosamente identificável. Ela retornaria ao estúdio Ghibli duas vezes após A Viagem de Chihiro, dando sua voz tanto para Ponyo quanto para Do Outro Lado da Colina.

Sua Avaliação

Seu comentário não foi salvo

Elenco

 4

Jiro de Hideaki Anno: 2 Lendas do Anime

Assista O Voo de Longe no Max

Em uma das decisões de elenco mais meta da Ghibli, o criador de Neon Genesis Evangelion, Hideaki Anno, foi convidado para dar voz ao designer de aeronaves Jiro Horikoshi em Ventos do Amanhã. Seu papel conta uma história que abrange três gerações de criadores japoneses; o pai de Miyazaki dirigia uma fábrica que fabricava peças do caça Zero durante a Segunda Guerra Mundial — a mesma aeronave que Horikoshi projetou e que mais tarde fascinaria seu filho.

​​​​​​Anno, que começou como animador em Nausicaä do Vale do Vento antes de criar Evangelion, trouxe sua própria perspectiva informada para complementar essa profunda exploração do legado. Mais do que apenas inteligente, Anno acrescentou uma camada essencial à discussão do filme sobre criação e consequência.

Sua Avaliação

Seu comentário não foi salvo

Elenco

 3

Yoji Matsuda Dublou 2 Jovens Protagonistas do Studio Ghibli

Assista Nausicaä do Vale do Vento e Princesa Mononoke na Max

A habilidade de Yōji Matsuda de interpretar dois personagens jovens em estágios totalmente diferentes de suas jornadas heroicas — a juventude ingênua de Absel até o guerreiro confiante Ashitaka — demonstrou uma notável versatilidade e profundidade para um talento tão jovem. Ao dar vida a esses dois jovens líderes, Matsuda não apenas ajudou a moldar todo o espectro de possibilidades para protagonistas masculinos do Studio Ghibli, mas também estabeleceu um padrão de realismo emocional.

Nome do Dublador

Personagem

Filme do Studio Ghibli

Yōji Matsuda

Príncipe Absel

Nausicaä do Vale do Vento

Ashitaka

Princesa Mononoke

Em Nausicaä do Vale do Vento, a interpretação de Matsuda da jornada de amadurecimento de Asbel, de príncipe tímido a líder corajoso, é um fascinante contraponto ao seu Ashitaka determinado e firme em Princesa Mononoke. Sua abordagem nobre transmitiu uma profunda força interior, sendo tanto um guerreiro estoico quanto um avatar decidido da natureza.

Sua Avaliação

Seu comentário não foi salvo

Elenco

Sua Avaliação

Seu comentário não foi salvo

Elenco

 2

O Calcifer de Billy Crystal Acendeu a Magia da Dublagem em Inglês

A Performance do Demônio de Fogo da Lenda da Comédia Criou um Equilíbrio Perfeito entre Humor e Emoção

A interpretação de Billy Crystal como Calcifer em O Castelo Animado está entre as escolhas de elenco em inglês mais geniais da Ghibli, além de ser uma das melhores atuações de apoio por um ator de voz americano em uma versão dublada. Crystal, querido por suas vozes em Monstros S.A. e O Rei Leão, dá vida ao demônio do fogo com seu toque cômico característico, tornando-o um favorito instantâneo entre os fãs.

O timing cômico afiado, familiar em sucessos como Harry e Sally – Feitos um para o Outro e Os Caçadores da Arca Perdida, está em plena exibição em cada momento em que Calcifer aparece na tela — até que as apostas aumentam e sua verdadeira relação simbiótica com Howl é revelada. Mesmo assim, Crystal brilha com sutileza e neuroses.

 1

Christian Bale Trouxe Classe e Complexidade para Howl

A Surpreendente Performance Nuances de Outro Ator do Batman Capturou a Natureza Multifacetada do Mago

Em uma escolha de elenco que inicialmente parecia perplexa, mas rendeu enormes dividendos artísticos, o aclamado ator dramático Christian Bale deu vida ao enigmático mago Howl na dublagem em inglês de O Castelo Animado. Antes de vestir o manto do Batman, Bale era um ator mirim que se tornou uma sensação no cinema independente. Embora sua energia cinética se encaixe perfeitamente nos hipnotizantes reinos dos filmes do Studio Ghibli, o público não sabia exatamente o que esperar quando ele foi escolhido para liderar um de seus projetos como o personagem-título.

Nome do Dublador

Personagem

Filme do Studio Ghibli

Christian Bale

Howl

O Castelo Animado

Shoichi

O Menino e o Heron

A performance notável de Bale capturou a vaidade, poder, vulnerabilidade e crescimento de Howl. A habilidade de Bale de oscilar entre o melodramático e a grandeza genuína fez com que o personagem se tornasse um favorito entre os fãs e um ícone romântico na comunidade do Ghibli, um favorito problemático e sedutor para muitos. Bale abordou o papel com a mesma meticulosidade que traz para suas performances em live-action, criando padrões vocais distintos para Howl, resultando em uma fachada cuidadosamente construída de confiança que o público pode perceber que esconde uma profunda insegurança. Bale retornaria, assim como o dublador japonês de Howl, Takuya Kimura, como Shoichi Maki em O Menino e o Heron.

Via CBR. Veja os últimos artigos sobre Animes.

Compartilhe
Rob Nerd
Rob Nerd

Sou um redator apaixonado pela cultura pop e espero entregar conteúdo atual e de qualidade saído diretamente da gringa. Obrigado por me acompanhar!